Wednesday 5 June 2013

Rie fu - life is like a boat dan terjemahan nya

   Kali ini ane akan memaparkan terjemahan dari lagu Life is like a boat, lagu ini di nyanyikan oleh Rie fu. Rie fu ini temen ane dulu, kita dulu suka ngurek(mancing belut) bersama di sawah. ahahaha becanda.
ane tau lagu ini dari anime bleach, menurut ane inih lagu cukup indah. dan ane suka nih sama lagu nya. selain lagu ini ka Rie fu juga memiliki banyak lagu yang enakeun/enak seperti one bite, for you, tsuki akari.


 langsung aja lah biar ga banyak lama.
sebelum terjemahan nya ane kasih dulu yang lirik asli nya.
Nobody knows who i really am
I never felt this empty before
and if i ever need someone to come along
who's gonna comfort me and keep me strong

we are all rowing a boat fate,
the waves keep on coming and we can't escape,
but if we ever get lost on our way,
the waves will guide you through another day

tooku de iki wo shiteru toumei ni natta mitai
kurayami ni omoeta kedo mekakushi sareteta dake

inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
azayaka ni hikaru umi sono hate made

nobody knows who i really am
maybe they just don't give a damn
but if i ever need someone to come along

i knew you will follow me and keep me strong

hito no kokoro wa utsuri yuku nukedashitaku naru
stuki wa mata atarashii shuuki de fune wo tsureteku

and every time i see your face
the oceans heave up to may heart
and make me wanna srtain at the oars
and soon i can see the shore

oh i can see the shore
when will i see the shore

i want you to know who i really am
i never though i'd feel this way towards you
and if you ever need someone to come along
i will follow you and keep you strong

tabi wa mata tsuzuite ku odayaka na hi mo
tsuki wa mata atarashii shuuki de fune wo terashi dasu

inori wo sasagete atarashii hi wo matsu
asayaka mi hikaru umi sono hate made

and every time i see your face
the oceans heave up to my heart
and make me wanna strain up the oars
and soon i can see the shore

unmei no fune wo kogi nami wa tsugi he to watashi tachi wo osou kedo..




   Sekarang baru terjemahan nya


Hidup seperti sebuah perahu

Tidak ada yang tahu siapa aku sebenarnya
Aku tidak pernah merasakan kekosongan ini sebelumnya
Dan jika aku membutuhkan seseorang untuk datang
Siapa yang akan menghiburku, dan membuat aku kuat

Kita semua mendayung perahu nasib
Gelombang terus datang dan kita tidak dapat melarikan diri
Tetapi jika kita tersesat di jalan
Gelombang akan memandu kita di hari lain

Aku bernapas di kejauhan, seolah-olah aku telah berubah transparan
Aku pikir sudah gelap,tapi aku hanya menutup mata
Aku berdoa dan menunggu hari baru
Sampai ujung laut yang bersinar dengan jelas

Tidak ada yang tahu siapa aku sebenarnya
Mungkin mereka hanya tidak peduli
Tapi jika aku membutuhkan seseorang untuk datang
Aku tahu kau akan mengikutiku, dan membuatku kuat
Hati mengubah orang, jadi aku ingin keluar
Bulan dalam siklus baru membawa serta perahu lagi

Dan setiap kali aku melihat wajahmu,
lautan terangkat dengan hatiku
Kau membuatku ingin mengayun dayung,
dan bisa melihat pantai

Aku ingin kau tahu siapa aku sebenarnya
Aku tidak pernah berpikir aku akan merasa seperti ini padamu
Dan jika kau membutuhkan seseorang untuk datang
Aku akan mengikutimu, dan membuatmu kuat

Perjalanan masih berlanjut,
pada hari-hari yang tenang
Bulan dalam siklus baru
mulai bersinar di perahu lagi
Aku berdoa dan menunggu hari baru
Sampai ke ujung laut yang bersinar dengan jelas

Dan setiap kali aku melihat wajahmu,
lautan terangkat bersama hatiku
Kau membuat aku ingin mengayunkan dayung,
dan bisa melihat pantai

Mendayung perahu nasib
gelombang kita datang berikutnya
Tapi itu juga merupakan perjalanan yang indah,
mereka semua perjalanan yang indah.


 Lirik nya sangat bagus yah gan, ane jadi ikutan sedih. makna nya dalem 
mungkin hanya sekian dulu dari ane, semoga bermanfaat bagi agan-agan.












No comments:

Post a Comment